Black: Okay\x14 let's say you're talking to a friend, and I walk up and shove you. How would you feel?
...bad.
Black: Right.
Black: But what if you were about to be struck by a speeding bus?
Black: Why, in that case you'd probably thank me for shoving you to the ground!
But lacking the context of the bus, I still say that was unnecessarily mean.
Black: Oh, believe me, being hit by a bus is a possible alternative.
Black: O.k. \ x14 let' s zegt you' re sprekend aan een vriend, en Ik ga naar boven en stop u. Hoe u voel?
… slecht.
Black: Recht.
Black: Maar wat als u was ongeveer om langs worden geslagen een verzendende bus?
Black: Waarom, in dat geval you' D dankt waarschijnlijk me voor het stoppen van u aan de grond!
Maar ontbreken context van de bus, I zeg nog dat was onnodig beteken.
Black: Oh, gelooft me, die is de klap door een bus is a mogelijk alternatief.
Black: О'кей \ x14 let' s говорит you' re говорящ к другу, и Я гуляю вверх и впихываю вы. Как вы чывство?
… неудача.
Black: Право.
Black: Но что если вы были о быть пораженным мимо быстро проходя шина?
Black: Почему, в таком случае you' d вероятно благодарит я для впихывать вас к земля!
Но нуждаться смысл шины, I все еще скажите которое было без нужды середина.
Black: Oh, верьте мне, был удар шиной a возможная алтернатива.
Black: Ok \ x14 let' ; s indiquent you' ; re parlant à un ami, et Je marche vers le haut et pousse vous. Comment vous sensation ?
… le mauvais.
Black: Droite.
Black: Mais ce qui si vous étiez au sujet de être frappé près un autobus expédiant ?
Black: Pourquoi, dans ce cas you' ; d remercient probablement je pour vous pousser à la terre !
Mais manquer contexte de l'autobus, I dites toujours qui était inutilement moyen.
Black: Ah, croyez-moi, en étant le coup en un autobus est a alternative possible.
Black: O.K. \ x14 let' s sagen you' Re Unterhaltung mit einem Freund und Ich gehe oben und schiebe Sie. Wie Sie wurde Gefühl?
… Schlechtes.
Black: Recht.
Black: Aber was, wenn Sie waren über vorbei geschlagen werden ein beschleunigenbus?
Black: Warum, in diesem Fall you' d danken vermutlich ich für das Schieben Sie zu der Boden!
Aber Ermangeln Zusammenhang des Busses, I sagen Sie noch, das war unnötigerweise Mittel.
Black: Oh, glauben Sie mir und sein Schlag durch einen Bus ist a mögliche Alternative.
Black: Autorización \ x14 let' s dice you' re hablando con un amigo, y Camino para arriba y empujo usted. Cómo usted ¿sensación?
… malo.
Black: La derecha.
Black: Pero qué si usted era sobre ser pegado cerca ¿un autobús que apresura?
Black: Porqué, en ese caso you' d agradece probablemente yo para empujarle a ¡la tierra!
Pero falta contexto del autobús, I todavía diga que era innecesariamente medio.
Black: Oh, créame, siendo el golpe por un autobús es a alternativa posible.
Black: わかりました\ x14 let' sはyou'を言う; 再 友人に話す、 私は歩き、押す 。 いかにか 感じか。
…悪い状態。
Black: 権利。
Black: しかしそうであったら何 について打たれるため 促進バスか。
Black: 、その場合でなぜ you' dはおそらく感謝する への押すための私 地面!
しかし欠乏 バスの文脈、I まだ言いなさいあった 不必要に平均。
Black: ああ、私を信じ、ある バスによる衝突はaである 可能な代わり。
Black: 好\ x14 let' s说you' 再 谈话与朋友,和 我走并且推 您。 怎么会您 感受?
…坏。
Black: 权利。
Black: 但是您若是 关于将被触击 一辆加速的公共汽车?
Black: 为什么,在那个案件 you' d大概感谢 我推的您 地面!
但是缺乏 公共汽车的上下文, I 仍然说是 多余手段。
Black: 噢,相信我,是 命中乘公共汽车是a 可能的选择。
Black: O.k. \ let& amp; amp; amp x14; amp; amp; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; #039; About S you& amp; amp; You speak amp; amp; amp; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; #039; Straight [govoryashch] l& amp; amp; amp; amp; amp; Ampere; Ampere; #039; Friend That person I side eye and ides u. That way [chyvstvo]?
… Loss.
Black: Straight.
Black: But, when so is, that That because probably affects the fore and aft Whether that does deliver the rubber to make the tire?
Black: In this case, because you& amp; amp; amp; amp; amp; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; Ampere; #039; Hopes is D telephone Gnaden My it stops that place Earth!
But it requests The rubber makes the tire, l& amp; amp; amp direction; amp; amp; Ampere; Ampere; #039; I The speech always, it is that The average is unnecessary.
Black: Then, it drafts that and I, Pulls makes the tire by the rubber to have The possibility [it substitutes].
|