Reality Machine -- sometimes we make stuff up

It's not me, of course,
but some of the partners
are worried about...
Well, we'll see
after the deposition.
I wish I shared
your confidence.
ding!
Of course.
peck
You're needed
in trauma room three,
Doctor.
Quack.
clik
All right. I'll
call back.
Doctor Quack
Attorney at Law
Quack?
Het is niet me, natuurlijk,
maar enkele partners
zijn ongerust gemaakt over...
Goed, zullen wij zien
na het deposito.
Ik wens dit ik deelde
uw vertrouwen.
ding!
Natuurlijk.
pik
U bent nodig
in traumaruimte drie,
Arts.
Kwakzalvers.
clik
Al recht. Ik zal
vraag rug.
Arts Kwakzalvers
Advocaat
Kwakzalvers?
Оно не мной, of course,
но некоторые из соучастников
потревожьтесь о...
Наилучшим образом, мы увидим
после низложения.
Я желаю я делило
ваше доверие.
ding!
Of course.
клевок
Вы необходимы
в комнате 3 trauma,
Доктор.
Quack.
clik
Совсем справедливо. Я буду
обратно звонк.
Доктор Quack
Поверенныйо в суде
Quack?
Il n'est pas moi, naturellement,
mais certains des associés
sont inquiétés de...
Bien, nous verrons
après le dépôt.
Je souhaite que j'aie partagé
votre confiance.
tintement !
Naturellement.
picotin
Vous êtes nécessaire
dans la chambre trois de trauma,
Docteur.
Charlatan.
clik
Bien. Je
appel retour.
Docteur Quack
Mandataire à la loi
Charlatan ?
Es ist nicht ich selbstverständlich
aber einige der Partner
werden um... gesorgt
Gut sehen wir
nach der Absetzung.
Ich wünsche, daß ich teilte
Ihr Vertrauen.
Klingeln!
Selbstverständlich.
Peck
Sie sind erforderlich
in Traumaraum drei,
Doktor.
Quack.
clik
In Ordnung. Ich werde
Wiederholungsbesuch.
Doktor Quack
Rechtsanwalt am Gesetz
Quack?
No es yo, por supuesto,
pero algunos de los socios
se preocupan de...
Bien, veremos
después de la deposición.
Deseo que compartí
su confianza.
¡ding!
Por supuesto.
peck
Usted es necesario
en el sitio tres del trauma,
Doctor.
Quack.
clik
Todo a la derecha.
llamada detrás.
El Doctor Quack
Abogado en la ley
¿Quack?
それは私、当然でない、
しかしパートナーの何人か
を... 心配されている
よく、私達は見る
沈殿の後。
私は私が共有したことを望む
あなたの信任。
破損!
当然。
peck
必要である
外傷部屋3 では、
医者。
にせ医者。
clik
オーケー。私は
呼出し。
Quack 博士
法律の代理人
にせ医者か。
它不是我, 当然,
但一些伙伴
担心关于...
很好, 我们将看见
在证言以后。
我祝愿我分享了
您的信心。
ding!
当然。
您是需要的
在精神创伤屋子三里,
医生。
庸医。
clik
好。我将
电话。
Quack 医生
律师在法律
庸医?
He naturally has not been decided by me
But certain people's authorized personnel
Relative disturbado. The method has the education.
If the method improvement, we see
Stabilizes after me.
I this, divides that morning I to crave,
That is the faith.
Matter!
Natural place.
Reduces the loading
These are the duties
By 3 traumatismos region,
Doctor.
Kwakzalvers.
Clik
Already right. Ii1
A part of edges questions ending.
Doctor Kwakzalvers
Attorney
Kwakzalvers?
sometimes we make stuff up
Subtitles: none | English | nl | ru | fr | de | es | ja | zh | Back To English
12 comments on this strip. Hide comments
First
Previous
October 22, 2007  Archive
Next
Latest
Post a comment!
ann annie mouse2007-10-22 00:29:40
Is Dr. Quack also a superhero? THAT would be super awesomely amazing.
dragonmage2007-10-22 02:14:56
Wow, who knew that he was so educated! Really, where did he find the time to go to both medical AND law school? Doctor Quack is my new hero.
Nikki2007-10-22 02:19:27
Doctor Quack: Ace Attorney.
Doctor Quack: Justice for All.
Doctor Quack: Ace Chef.

*coughs* A joke so very few will get ; ;
Peirce2007-10-22 06:31:12
OBJECTION!! ^^
Dorian2007-10-22 09:35:43
QUACK!! ^^
gerbiom2007-10-22 14:12:22
if he was a superhero...which powers would he have? I can't see it in my head is like making a half-orc mage be stronger than a elf mage (in D&D)
Travis2007-10-22 15:11:36
QUACK!

Overuled.
Adrian2007-10-22 15:16:07
Nobody overrules Dr. Quack.
Luke2007-10-22 16:32:51
Dr. Quack Has a Chat With a Mormon Child
"Q" is for Dr. Quack
3-2-1 Dr. Quack

...and other hit films.
Dorian2007-10-22 16:37:20
Oh !@#$ its Dr. Quack!
Dragon2007-10-22 17:48:00
Schweet.
hmmmmm... what if Dr. Quack sued himself for malpractice?
... and lost.
I don't think anyone could accuse a totally awesome duck of malpractice, though.
ah, well, enough thinking for one day.
Lil2007-11-05 01:16:03
Dr. Tran references.... really. Oh man
  
October  
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Subscribe RSS
Forum

Email? Email!
sog@realitymachine.net
538 - 745451