The 358th meeting of the Honorable Order of the Fuzzlyum
Greetings, fuzzy and yummy alike!
As usual, I will begin by asking Brother Quack, Keeper of the Book, to read the minutes from the last gathering.
Quack: Quack.
We spent a whole meeting hugging a teddy bear?
Wait... that's it?
Quack.
The entire hour and a half?
One teddy bear?
clap
clap
Ladies and gentlemen, I believe that means a new record!
flap
De 358ste vergadering van de Eerbare Orde van Fuzzlyum
Groeten, verward en yummy gelijk!
Zoals gebruikelijk, zal ik langs beginnen vragend Broer Kwakzalvers, Bewaarder van het Boek, aan lees de notulen van duur zich het verzamelen.
Kwakzalvers: Kwakzalvers.
Wij besteedden een geheel vergadering die a koestert draag teddy?
Wacht... dat het?
Kwakzalvers.
Het volledige uur en de helft?
draag teddy?
klap
klap
Dames en heren, Ik geloof die a bedoel nieuw verslag!
klep
Эщ8тю встреча почетный заказ Fuzzlyum
Приветствия, пушисто и yummy alike!
Как обычно, я начну мимо спрашивать quack брата, Хранитель книги, к прочитайте минуты от продолжайте собирать.
Quack: Quack.
Мы потратили целый встречать обнимающ а медведь teddy?
Ожиданием... будет оно?
Quack.
Весь час с половиной?
Одно медведь teddy?
хлоп
хлоп
Повелительницы и gentlemen, Я верю намеревается а новый показатель!
щиток
La 358th réunion de l'ordre honorable de le Fuzzlyum
Salutations, brouillé et semblable délicieux !
Comme d'habitude, je commencerai près demande du charlatan de frère, Garde du livre, à lisez les minutes du durez la collecte.
Charlatan : Charlatan.
Nous avons dépensé une totalité se réunir étreignant a ours de nounours ?
Attente... qui est lui ?
Charlatan.
L'heure entière et une moitié ?
Un ours de nounours ?
tape
tape
Mesdames et messieurs, Je crois qui veut dire a nouveau disque !
aileron
Die 358. Sitzung von der achtbare Auftrag von das Fuzzlyum
Grüße, flockig und yummy gleich!
Wie üblich, fange ich vorbei an fragen Bruderquack, Wächter des Buches, zu lesen Sie die Minuten von dauern Sie die Erfassung.
Quack: Quack.
Wir wendeten ein Ganzes auf Treffen, a umarmend Teddybär?
Wartezeit..., die es ist?
Quack.
Die gesamte Stunde und eine Hälfte?
Ein Teddybär?
Klatschen
Klatschen
Damen und Herren, Ich glaube, der a bedeutet neue Aufzeichnung!
Klappe
La 35å reunión de la orden honorable de el Fuzzlyum
Saludos, borroso y ¡semejante delicioso!
Como de costumbre, comenzaré cerca el preguntar quack del hermano, Encargado del libro, a lea los minutos del dure la acopio.
Quack: Quack.
Pasamos un conjunto el satisfacer abrazando a ¿oso del teddy?
¿Espera... que es él?
Quack.
La hora entera ¿y una mitad?
Uno ¿oso del teddy?
palmada
palmada
Señoras y caballeros, Creo que significa a ¡nuevo expediente!
aleta
358th 会合の 立派な順序の Fuzzlyum
挨拶、 曖昧 おいしい同様!
通常ように、私は始める 兄弟のにせ医者に尋ねること、 本の看守、へ からの分を読みなさい 集まることを持続させなさい。
にせ医者: にせ医者。
私達は全体を使った 会うことa を抱き締める テディー・ベアか。
それである待ち時間... か。
にせ医者。
全体の時間 そして半分か。
1 つ テディー・ベアか。
拍手
拍手
女性及び紳士、 a を意味する私は信じる 新記録!
折り返し
358th 会议 高尚的命令 Fuzzlyum
问候, 模糊和 美味象!
和平常一样, 我将开始 要求兄弟庸医, 书的老板, 读分钟从 持续会集。
庸医: 庸医。
我们花费了整体 见面拥抱a 玩具熊?
是它的等待...?
庸医。
整个小时 并且一半?
一 玩具熊?
拍手
拍手
女士们和先生们, 我相信意味a 新纪录!
挡水板
358ste assembly Good order Fuzzlyum
Groeten, Konfus Straight koestliche!
Likely on the contrary starts in brief Brother sisters kwakzalvers question word, Bewaarder origin, Reads the amount Method congress.
Kwakzalvers: Kwakzalvers.
We shifted all Has pulled in it to vstrechayushch Nounours constitution?
... Some his description?
Kwakzalvers.
Complete time And she is even?
Nounours constitution?
Schnaepper
Schnaepper
Injury and gentleman, I believe the method New report/ratio!
Sample
|