Reality Machine -- sometimes we make stuff up

It's an odd feeling,
watching someone
stare right through
you.
Even though I know
he can't see my body,
there's a cast to his
gaze which suggests
meaning.
Maybe it's the smell,
the way I disrupt the
air currents of the room.
Black:
I can see you.
Maybe it's some sixth
sense which transcends
sight; maybe he can feel
my soul itself.
Black:
I can totally
see you.
For whatever reason, he
looks at me, wistful,
longing perhaps for
something he feels is
missing, but cannot
explain.
He speaks to himself,
but in a way I feel that
words are meant for me.
Black:
This is
ridiculous.
Het is een oneven gevoel,
het letten van op iemand
staar net door
u.
Alhoewel ik het weet
hij kan mijn lichaam zien niet,
daar een gietvorm aan van hem
starende blik die voorstelt
betekenis.
Misschien is het de geur,
de manier ik onderbreek
lucht stromen van de ruimte.
Black:
Ik kan u zien.
Misschien is het wat zesde
betekenis die overtreft
gezicht; misschien kan hij voelen
mijn ziel zelf.
Black:
Ik kan totaal
zie u.
Om de reden, hij
bekijkt me, wistful,
het longing misschien voor
iets vindt hij is
het missen, maar kan niet
verklaar.
Hij spreekt aan zich,
maar op een manier voel ik dat
de woorden worden bedoeld voor me.
Black:
Dit is
belachelijk.
Будет сверхсчетным ощупыванием,
наблюдать кто-то
право stare до конца
вы.
Даже если я знаю
он не может увидеть мое тело,
будет бросание к его
gaze предлагает
смысль.
Возможно это будет запахом,
дорога я нарушаю
течения воздуха комнаты.
Black:
Я могу увидеть вас.
Возможно будет некоторой секстой
чувство переступает пределы
визирование; возможно он может чувствовать
моя душа сама.
Black:
Я могу полно
см. вас.
Для любой причины, он
взгляды на мне, wistful,
longing возможно для
что-то, котор он чувствует
пропускание, но не может
объясните.
Он говорит к себе,
но в дороге я чувствую то
слова намереваются для меня.
Black:
Это
смешоно.
C'est un sentiment impair,
observation de quelqu'un
droite de regard fixe à travers
vous.
Quoique je sache
il ne peut pas voir mon corps,
il y a une fonte au sien
regard fixe qui suggère
signification.
Peut-être c'est l'odeur,
la manière je perturbe
courants d'air de la salle.
Black:
Je peux vous voir.
Peut-être c'est un certain sixième
sens qui dépasse
vue ; peut-être il peut se sentir
mon âme elle-même.
Black:
Je peux totalement
voyez-vous.
Pour quelque raison, il
regards à moi, wistful,
désirer ardemment peut-être pour
quelque chose qu'il se sent est
manquer, mais ne peut pas
expliquez.
Il parle se,
mais d'une manière je sens cela
des mots sont signifiés pour moi.
Black:
C'est
ridicule.
Es ist ein ungerades Gefühl,
Aufpassen jemand
Starerecht durch
Sie.
Obwohl ich weiß
er kann nicht meinen Körper sehen,
es gibt eine Form zu seinem
Anstarren, das vorschlägt
Bedeutung.
Möglicherweise ist es der Geruch,
die Weise störe ich
Luftzug des Raumes.
Black:
Ich kann Sie sehen.
Möglicherweise ist es irgendein Sixth
Richtung, die überschreitet
Anblick; möglicherweise kann er fühlen
meine Seele selbst.
Black:
Ich kann total
sehen Sie Sie.
Aus was Grund er
Blicke auf mich, wistful,
nach möglicherweise sich sehnen
etwas, das er glaubt, ist
das Vermissen, aber kann nicht
erklären Sie.
Er spricht mit,
aber in einer Weise glaube ich dem
Wörter werden für mich bedeutet.
Black:
Dieses ist
lächerlich.
Es una sensación impar,
mirar a alguien
la derecha de la mirada fija a través
usted.
Aunque sé
él no puede ver mi cuerpo,
hay un molde el suyo
mirada fija que sugiere
significado.
Es quizá el olor,
la manera interrumpo
corrientes de aire del cuarto.
Black:
Puedo verle.
Es quizá un cierto sexto
sentido que supera
vista; él puede sentirse quizá
mi alma sí mismo.
Black:
Puedo totalmente
véale.
Por cualquier razón, él
miradas en mí, wistful,
el desear quizás
algo que él se siente es
el faltar, pero no puede
explique.
Él habla se,
pero de una manera siento eso
las palabras se significan para mí.
Black:
Esto es
ridículo.
それは異様な感じである、
誰かの監視
凝視の権利
私が知っているのに
彼は私のボディを見ることができない
彼のへ鋳造物がある
提案する熟視
意味。
多分それは臭いである、
方法私は破壊する
部屋の空気流れ。
Black:
私は会うことができる。
多分それは六番目である
超越する感覚
視力; 多分彼は感じることができる
私の精神自体。
Black:
私は全くできる
会いなさい。
どんな理由のため、彼
私を、物足りなそう見る、
多分憧れのために
彼が感じる何かはある
逃すことは、しかしことができない
説明しなさい。
彼は彼自身に話す、
しかし方法で私はそれを感じる
単語は私のために意味される。
Black:
これはある
ばかばかしい。
这是一种奇怪的感觉,
观看某人
凝望权利通过
您。
即使我知道
他不能看我的身体,
有塑像对他的
建议的注视
意思。
可能这是气味,
方式我打乱
屋子的气流。
Black:
我能看您。
可能这是某一六
超越的感觉
视域; 可能他能感觉
我的灵魂。
Black:
我完全能
看见您。
为任何原因, 他
神色在我, 渴望,
渴望或许为
某事他感到是
错过, 但不能
解释。
他与他自己讲话,
但用方式我感觉那
词意味为我。
Black:
这是
可笑。
Is that the level feeling,
Some person's attention payment
Has strictly in staar
U.
I weet
Is unable as for that it to look at the bodily ore
That cover and form
Chonservnaya it is discrete, the locality is locked, you demonstrate the bottle
Smysl '.
That is the odor3.ifera matter perhaps,
Unemployment average
Vent3.ilelo region origin.
Black:
Is possibly meets as for my it to him.
That possibility is 6th
It surpasses namerevayushchsya
; Is possibly perhaps believed as for her it,
My center.
Black:
Possible 4 he directly is complete
Reason consideration You.For, he
4.It is unsatisfactory, therefore I inspect,
Warm-heartedly craves is possible
Something discovers that
The transmission, compared to that remote possible it is not only
They explained.
You speak that,
But I outline that to some spots
Word plan as a result of me.
This
She is laughable.
Black:
sometimes we make stuff up
Subtitles: none | English | nl | ru | fr | de | es | ja | zh | Back To English
There are no comments on this strip. Post a comment!
First
Previous
September 7, 2007  Archive
Next
Latest
Post a comment!
  
September  
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
Subscribe RSS
Forum

Email? Email!
sog@realitymachine.net
611 - 1002352