It's an odd feeling, watching someone stare right through you.
Even though I know he can't see my body, there's a cast to his gaze which suggests meaning.
Maybe it's the smell, the way I disrupt the air currents of the room.
Black: I can see you.
Maybe it's some sixth sense which transcends sight; maybe he can feel my soul itself.
Black: I can totally see you.
For whatever reason, he looks at me, wistful, longing perhaps for something he feels is missing, but cannot explain.
He speaks to himself, but in a way I feel that words are meant for me.
Black: This is ridiculous.
Het is een oneven gevoel, het letten van op iemand staar net door u.
Alhoewel ik het weet hij kan mijn lichaam zien niet, daar een gietvorm aan van hem starende blik die voorstelt betekenis.
Misschien is het de geur, de manier ik onderbreek lucht stromen van de ruimte.
Black: Ik kan u zien.
Misschien is het wat zesde betekenis die overtreft gezicht; misschien kan hij voelen mijn ziel zelf.
Black: Ik kan totaal zie u.
Om de reden, hij bekijkt me, wistful, het longing misschien voor iets vindt hij is het missen, maar kan niet verklaar.
Hij spreekt aan zich, maar op een manier voel ik dat de woorden worden bedoeld voor me.
Black: Dit is belachelijk.
Будет сверхсчетным ощупыванием, наблюдать кто-то право stare до конца вы.
Даже если я знаю он не может увидеть мое тело, будет бросание к его gaze предлагает смысль.
Возможно это будет запахом, дорога я нарушаю течения воздуха комнаты.
Black: Я могу увидеть вас.
Возможно будет некоторой секстой чувство переступает пределы визирование; возможно он может чувствовать моя душа сама.
Black: Я могу полно см. вас.
Для любой причины, он взгляды на мне, wistful, longing возможно для что-то, котор он чувствует пропускание, но не может объясните.
Он говорит к себе, но в дороге я чувствую то слова намереваются для меня.
Black: Это смешоно.
C'est un sentiment impair, observation de quelqu'un droite de regard fixe à travers vous.
Quoique je sache il ne peut pas voir mon corps, il y a une fonte au sien regard fixe qui suggère signification.
Peut-être c'est l'odeur, la manière je perturbe courants d'air de la salle.
Black: Je peux vous voir.
Peut-être c'est un certain sixième sens qui dépasse vue ; peut-être il peut se sentir mon âme elle-même.
Black: Je peux totalement voyez-vous.
Pour quelque raison, il regards à moi, wistful, désirer ardemment peut-être pour quelque chose qu'il se sent est manquer, mais ne peut pas expliquez.
Il parle se, mais d'une manière je sens cela des mots sont signifiés pour moi.
Black: C'est ridicule.
Es ist ein ungerades Gefühl, Aufpassen jemand Starerecht durch Sie.
Obwohl ich weiß er kann nicht meinen Körper sehen, es gibt eine Form zu seinem Anstarren, das vorschlägt Bedeutung.
Möglicherweise ist es der Geruch, die Weise störe ich Luftzug des Raumes.
Black: Ich kann Sie sehen.
Möglicherweise ist es irgendein Sixth Richtung, die überschreitet Anblick; möglicherweise kann er fühlen meine Seele selbst.
Black: Ich kann total sehen Sie Sie.
Aus was Grund er Blicke auf mich, wistful, nach möglicherweise sich sehnen etwas, das er glaubt, ist das Vermissen, aber kann nicht erklären Sie.
Er spricht mit, aber in einer Weise glaube ich dem Wörter werden für mich bedeutet.
Black: Dieses ist lächerlich.
Es una sensación impar, mirar a alguien la derecha de la mirada fija a través usted.
Aunque sé él no puede ver mi cuerpo, hay un molde el suyo mirada fija que sugiere significado.
Es quizá el olor, la manera interrumpo corrientes de aire del cuarto.
Black: Puedo verle.
Es quizá un cierto sexto sentido que supera vista; él puede sentirse quizá mi alma sí mismo.
Black: Puedo totalmente véale.
Por cualquier razón, él miradas en mí, wistful, el desear quizás algo que él se siente es el faltar, pero no puede explique.
Él habla se, pero de una manera siento eso las palabras se significan para mí.
Black: Esto es ridículo.
それは異様な感じである、 誰かの監視 凝視の権利 。
私が知っているのに 彼は私のボディを見ることができない 彼のへ鋳造物がある 提案する熟視 意味。
多分それは臭いである、 方法私は破壊する 部屋の空気流れ。
Black: 私は会うことができる。
多分それは六番目である 超越する感覚 視力; 多分彼は感じることができる 私の精神自体。
Black: 私は全くできる 会いなさい。
どんな理由のため、彼 私を、物足りなそう見る、 多分憧れのために 彼が感じる何かはある 逃すことは、しかしことができない 説明しなさい。
彼は彼自身に話す、 しかし方法で私はそれを感じる 単語は私のために意味される。
Black: これはある ばかばかしい。
这是一种奇怪的感觉, 观看某人 凝望权利通过 您。
即使我知道 他不能看我的身体, 有塑像对他的 建议的注视 意思。
可能这是气味, 方式我打乱 屋子的气流。
Black: 我能看您。
可能这是某一六 超越的感觉 视域; 可能他能感觉 我的灵魂。
Black: 我完全能 看见您。
为任何原因, 他 神色在我, 渴望, 渴望或许为 某事他感到是 错过, 但不能 解释。
他与他自己讲话, 但用方式我感觉那 词意味为我。
Black: 这是 可笑。
Is that the level feeling, Some person's attention payment Has strictly in staar U.
I weet Is unable as for that it to look at the bodily ore That cover and form Chonservnaya it is discrete, the locality is locked, you
demonstrate the bottle Smysl '.
That is the odor3.ifera matter perhaps, Unemployment average Vent3.ilelo region origin.
Black: Is possibly meets as for my it to him.
That possibility is 6th It surpasses namerevayushchsya ; Is possibly perhaps believed as for her it, My center.
Black: Possible 4 he directly is complete Reason consideration You.For, he 4.It is unsatisfactory, therefore I inspect, Warm-heartedly craves is possible Something discovers that The transmission, compared to that remote possible it is not
only They explained.
You speak that, But I outline that to some spots Word plan as a result of me.
This She is laughable.
Black:
|