Reality Machine -- sometimes we make stuff up

Black:
The heat shield attaches
underneath the catalytic
converter.
Black:
The catalytic converter
gets hot.
Person:
Hot. Yeah.
Black:
This wouldn't be a
problem, if you never
parked over flammable
stuff.
Black:
Grass,
dry leaves, etc.
SFX:
ratchet
ratchet
Black:
Normally I wouldn't care
about a little arson on the
side, but the van's overdue
for inspection and I have
a thing for bureaucracy.
SFX:
beep!
Person:
Uhm... Black?
Black:
Yeah?
Person:
You've wired the
van to explode.
Black:
Sorry. Force
of habit.
Black:
Het hitteschild maakt vast
onderaan katalytisch
convertor.
Black:
De katalytische convertor
wordt heet.
Person:
Heet. Ja.
Black:
Dit zou geen a zijn
probleem, als u nooit
geparkeerd over brandbaar
materiaal.
Black:
Gras,
droog bladeren, enz.
SFX:
pal
pal
Black:
Normaal zou ik niet geven
ongeveer wat brandstichting op
kant, maar de achterstallige bestelwagen
voor inspectie en ik heb
een ding voor bureaucratie.
SFX:
pieper!
Person:
Uhm... Zwart?
Black:
Ja?
Person:
U hebt getelegrafeerd
bestelwagen om te exploderen.
Black:
Droevig. Kracht
van gewoonte.
Black:
Attaches теплозащитного экрана
под каталитическим
конвертер.
Black:
Каталитеческий преобразователь
получает горячим.
Person:
Горяче. Yeah.
Black:
Это не было бы а
проблема, если вы никогда
припарковано над воспламеняющим
вещество.
Black:
Трава,
сух выходит, etc.
SFX:
храповик
храповик
Black:
Нормальн я не заботил бы
о меньшем поджоге на
сторона, но фургон overdue
для осмотра и меня имейте
вещь для канцелярщины.
SFX:
beep!
Person:
Uhm... Чернота?
Black:
Yeah?
Person:
Вы связывали проволокой
фургон, котор нужно взорвать.
Black:
Огорченно. Усилие
привычки.
Black:
Les attaches de bouclier de chaleur
sous le catalytique
convertisseur.
Black:
Le convertisseur catalytique
obtient chaud.
Person:
Chaud. Ouais.
Black:
Ce ne serait pas a
problème, si vous jamais
excédent garé inflammable
substance.
Black:
Herbe,
séchez les feuilles, etc...
SFX:
rachet
rachet
Black:
Normalement je ne m'inquiéterais pas
au sujet d'un peu d'incendie criminel sur
côté, mais le fourgon en retard
pour l'inspection et moi ayez
une chose pour la bureaucratie.
SFX:
signal sonore !
Person:
Uhm... Noir ?
Black:
Ouais ?
Person:
Vous avez câblé
fourgon à éclater.
Black:
Désolé. Force
de l'habitude.
Black:
Die Hitzeschildbefestigunger
unter das katalytische
Konverter.
Black:
Der katalytische Konverter
erhält heiß.
Person:
Heiß. Yeah.
Black:
Dieses würde nicht a sein
Problem, wenn Sie nie
geparkter Überschuß feuergefährlich
Material.
Black:
Gras,
trocknen Sie Blätter, usw..
SFX:
Schaltklinke
Schaltklinke
Black:
Normalerweise würde ich nicht mich interessieren
über eine wenig Brandstiftung auf
Seite, aber des Packwagens überfällig
für Kontrolle und mich haben Sie
eine Sache für Bürokratie.
SFX:
Signalton!
Person:
Uhm... Schwarzes?
Black:
Yeah?
Person:
Sie haben verdrahtet
Packwagen zum Explodieren.
Black:
Traurig. Kraft
von der Gewohnheit.
Black:
Las fijaciones del protector de calor
por debajo del catalítico
convertidor.
Black:
El convertidor catalítico
consigue caliente.
Person:
Caliente. Sí.
Black:
Ésta no sería a
problema, si usted nunca
excedente parqueado inflamable
materia.
Black:
Hierba,
seque las hojas, el etc.
SFX:
trinquete
trinquete
Black:
No cuidaría normalmente
sobre un poco delito de incendiar en
lado, pero la furgoneta atrasada
para la inspección y mí tenga
una cosa para la burocracia.
SFX:
¡señal sonora!
Person:
Uhm... ¿Negro?
Black:
¿Sí?
Person:
Usted ha atado con alambre
furgoneta a estallar.
Black:
Apesadumbrado. Fuerza
del hábito.
Black:
隔热屏附上
在催化作用之下
交换器。
Black:
催化转化器
得到热。
Person:
热。呀。
Black:
这不会是a
问题, 如果您从未
停放的易燃
材料。
Black:
草,
烘干叶子, 等。
SFX:
棘轮
棘轮
Black:
我通常不会关心
关于一点放火罪在
边, 但搬运车的过期
为检查和我有
一件事为官僚。
SFX:
哔哔!
Person:
Uhm... 黑色?
Black:
呀?
Person:
您架线了
搬运车爆炸。
Black:
抱歉。力量
习性。
Black:
A hot sample
Under catalytic effect
Converter.
Black:
Katalitecheskiy converter
The time is hot.
Person:
Cause. Yes.
Black:
These and cannot be to him
The question never likes him
Priparkovano, that relatively feels in the fire
Material.
Black:
Chloride in grass,
Its price, and so on drying.... .
SFX:
Warning
Warning
Black:
This is 4 normals which it cannot give, that
Approximately fire lowest surface
The only garden reveals to the public continues is usables
And adopts for the control I
The matter is a bureaucrat.
SFX:
Bad grass!
Person:
Uhm... density?
Black:
Yes?
Person:
They send the telegram
The baggage automobile, is he, explodes that necessity.
Black:
You lose the heart. Strength
Practice.
sometimes we make stuff up
Subtitles: none | English | nl | ru | fr | de | es | zh | Back To English
There are no comments on this strip. Post a comment!
First
Previous
February 13, 2006  Archive
Next
Latest
Post a comment!
  
February  
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28
Subscribe RSS
Forum

Email? Email!
sog@realitymachine.net
1573 - 745448